UNITÉ D'ENSEIGNEMENT 2020-2021
UE31/DR Langue étrangère juridique - Anglais ou Néerlandais ou Allemand / 45h / 3 ects
Responsable de l'unité : M. Préaux Laurent
-
Enseignant pour terminologie juridique et pratique de la langue en néerlandais : M. Préaux Laurent
-
Enseignant pour terminologie juridique en anglais : M. Turner Philip
-
Enseignant pour pratique de la langue en anglais : M. De Perlinghi Christophe
-
Enseignante pour terminologie et pratique de la langue en allemand : Mme Weber Dominique
Acronyme : DR_LJANG.UE ou DR_LJNL.UE ou DR_LJALL.UE
Unités d'enseignement prérequises ou corequises
- Néant
Autres connaissances et compétences requises
- Les bases acquises lors des UE langues 1, 2, 3 et 4.
Compétences visées
Pour allemand et néerlandais :
- Travail des 4 compétences linguistiques telles que décrites au niveau A2- B1 du CERC (Cadre Européen Commun de Référence)
Pour anglais :
- L'étudiant mobilisera les savoirs propres au bachelier en droit utilisant la terminologie juridique en anglais, vocabulaire juridique.
- L'étudiant devra prouver une connaissance active de l'anglais juridique en rédigeant des demandes ou informations de façon claire et concise avec un anglophone sur base du vocabulaire acquis.
Objectifs
-
Connaissance d'un vocabulaire juridique de base et du monde des affaires dans certains domaines spécifiques.
-
Utilisation de base d'un vocabulaire dans un cadre professionnel.
Contribution au profil d’enseignement du programme
-
Cette unité d'enseignement contribue au développement communicationnel dans un contexte multilingue. Elle contient également des éléments culturels spécifiques aux milieux professionnels que nos étudiants seront amenés à fréquenter dans le cadre de leurs stages et futur métier.
Acquis d'apprentissage
Pour allemand :
- Voir descriptif des niveaux B1 - B2 du CEBR (http://www.co.int)
Pour néerlandais :
- Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité.
- Peut communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance tel qu'une conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l'un ni pour l'autre.
-
Peut s'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets et émettre un avis su un sujet d'actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.
Pour anglais :
- Peut s'exprimer dans un anglais correct dans le cadre de son entretien d'embauche et dans le cadre de son emploi en milieu anglophone.
Bibliographie
Pour allemand et néerlandais :
- Syllabi et notes de cours.
Pour anglais :
- English for legal professionnals, Andrew Frost, Oxford Business English, 2009
- Business Law, Business English, Market Leader, Tricia Smith, Financial Times, 2000
- Check your English vocabulary for lax, Rawdon Wyatt, Bloomsbury, 3rd éd., 2006
- The easy will and living kit, Joy Chambers, Sphinx publishing, 2005.
VOIR LES ACTIVITÉS D'APPRENTISSAGE :
- Terminologie juridique en néerlandais
- Pratique de la langue en néerlandais
- Terminologie juridique en allemand
- Pratique de la langue en allemand
- Terminologie juridique en anglais
- Pratique de la langue en anglais